ПРОИСШЕСТВИЕ НА ОЛИМПЕ



Posted by Мих. Зощенко, 1946 г. (195.206.226.9) on June 19, 2001 at 07:28:10:

In Reply to: Если бы программисты строили дома...  posted by Евгений Петренко (Екатеринбург) on June 19, 2001 at 03:36:21:

Начинающий писатель М. написал рассказ под названием "Качает".
Сюжет рассказа не бог весть какой. Служащие столовой везут на
пароходе инвентарь своего предприятия, которое эвакуируется. Пароход
подрывается на мине и тонет. Однако удается спасти все, вплоть до
последней вилки.
Этот свой рассказ М. отдал на рассмотрение в литературную
консультацию при Н-ской районной газете.
Рассказ понравился в консультации. Начинающего автора поздравили
с успехом и три часа с ним беседовали, поправляя рассказ, с тем,
чтобы он достиг, так сказать, своего художественного потолка.
Беседуя с автором, редактор консультации сказал ему:
- Рассказ ваш проникнут оптимизмом и глубокой верой в людей, и
поэтому вдвойне досадно, что пароход ваш тонет. Должно быть,
хороший пароход, вероятно, не маленький, а он так непростительно
у вас тонет. Получается как-то нелюбовно к предметам и людям.
Потупив очи, писатель сказал:
- Пароход-то у меня совсем небольшой...
- А хоть бы и небольшой, - сказал редактор, - а все-таки это
пароход. На него и деньги затрачены, и труд... Нехорошо получается...
Может, у вас, чего доброго, и жертвы есть?
- Нет, жертв у меня нет, - сказал писатель. - У меня все спаслись...
Если хотите, я могу это даже подчеркнуть.
- Нет, подчеркивать не надо, - сказал редактор. - Именно тогда-то
читатель и скажет: " А, подчеркнул, значит, есть жертвы"...Нет,
не следует, чтоб пароход тонул...
Начинающий писатель смущенно сказал:
- Но ведь это же только рассказ... Это же не по-настоящему гибнет
пароход...
- Что значит "не по-настоящему"? - сказал редактор. - На что же
такое произведение, которое не отражает подлинной жизни? Нет,
вы пишите так, чтобы жизнь отражалась, как в капле воды. И учтите,
что читатель переживает, видя, как водный транспорт теряет, так
сказать, одну свою единицу... Нет, уж лучше вы парохода вообще
не трогайте. Замените его чем-нибудь...
- Так чем же его заменить? - с беспокойством сказал
писатель. - Может быть, баркой?
- Нет, баркой тоже нехорошо, - сказал редактор. - Барки сейчас
очень и очень нужны Госречпароходству... Замените чем-нибудь
таким, я бы сказал, небольшим...
- Может, буксир взять? - спросил писатель.
Редактор отрицательно покачал головой.
- Буксир - это тот же пароход, - сказал он. - Буксир я вам не
советую брать.
Писатель возвел свои очи к потолку, стараясь припомнить самые
малые плавающие единицы.
- Катер, может быть, взять, - пробормотал он. - Уж катер-то -
это совсем небольшое, едва, так сказать, плавает...
Редактор потер свою переносицу и, обратившись к сотруднице
консультации, сказал ей:
- Как ты думаешь, Катя, если он катер себя возьмет?
Пожав плечами, Катя сказала:
- Нет, катер не следует брать. Катер обычно людей спасает, и
гибель катера может вызвать плохую реакцию у читателя...Пусть он
лодку себе возьмет.
- А в самом деле, - сказал редактор, - возьмите себе обыкновенную
лодку и дуйте на ней.
Слегка побледнев от обиды, писатель сказал:
- На что же мне обыкновенная лодка? У меня же народу много. Около
тридцати человек. Как я их всех повезу?..
Не глядя на писателя, Катя сказала:
- То есть прямо беда с этими начинающими писателями. Они не
соображают, что количество людей зависит от них.
Редактор сказал:
- А верно. Вы же художник и, так сказать, творец. Вы же этим
распоряжаетесь. Возьмите себе поменьше народу. Столько, чтобы им
в лодку сесть.
- Ну хорошо, допустим, я возьму меньше народу, - неуверенно
сказал писатель, - а как же я имущество повезу? Ведь они же у меня
весь инвентарь с собой везут...Одних столов у них штук двадцать.
- До столов-то вам за каким чертом столько! - раздражаясь, сказал
редактор.
- Так ведь они же у меня все оборудование везут, - чуть не плача,
пробормотал писатель. - Ведь если взять не все, то не будет такой
острой проблемы. Будет самый обыкновенный рассказ.
Катя сказала:
- Да вы возьмите себе большую рыбацкую лодку. И как-нибудь там
сложите все ваше имущество.
Редактор сказал:
- Конечно. Вы же художник. И, значит, как-нибудь там и уложитесь.
- А столы?
- Что столы?..Ах да...Столы еще у вас...- сказал редактор. - Ну, а
столы...столы пускай...по воде плывут...
- В крайнем случае, - сказала Катя, - вы свяжите их веревкой, и
пусть они рядом с лодкой плывут. Пусть кто-нибудь на корме сидит и
держит эту веревку.
- Конечно, - сказал редактор. - Пусть они, так сказать, рядом с
лодкой...Ведь, надеюсь, у вас деревянные столы...Не каменные, черт
бы их драл...
- Ну деревянные, - сказал писатель с дрожью в голосе. - А рояль
куда же я дену...Ведь они же у меня рояль везут...
- А рояль-то за каким чертом вы с собой берете! - воскликнул
редактор, потеряв наконец терпение.
Снова побледнев от обиды, писатель сказал:
- Рояль у меня самое ударное место, поймите...Ведь ради него я и за
рассказ взялся...
Катя не без едкости сказала, обращаясь в пространство:
- Да пусть он поступает, как хочет. Наше дело подтолкнуть его
творческую мысль...Пусть он хоть на рояле верхом плывет. Все
равно ему до Чехова далеко.
Редактор встал и, заканчивая аудиенцию, сказал:
- В общем, поправьте рассказ так, как мы вам посоветовали. И зайдите
через недельку. Посмотрим, что у вас получилось.
Через неделю начинающий писатель М. принес свой исправленный рассказ.
Редактор сказал:
- Получилось плохо. Нехудожественно. И главное, неправдиво. За
каким-то чертом рояль в лодке везут...
Катя сказала:
- Как-то не веришь в ваши столы и в этот ваш рояль...
Взяв рассказ, писатель уходит.
И вот прошло несколько месяцев после этого происшествия.
На днях я получил по почте два варианта рассказа "Качает" и
длинное письмо начинающего писателя М.
В своем письме М. пишет:
"Я убедительно прошу вас сличить эти два варианта моего рассказа.
И вы увидите, как может плохой и неопытный редактор испортить
хорошее произведение. Вот где, по-моему, беда нашей литературы.
И вот где, быть может,причина отставания нашей литературы от
других высоких производств..."
Не без интереса я стал сличать два варианта.
Действительно, второй вариант из рук вон плох. Какая-то
жалкая пародия, а не рассказ.
Читаю первый вариант, не тронутый грубой рукой редактора. С
удивлением вижу, что и этот вариант никуда не годится. Слабенький,
убогий рассказец, который надо было тотчас вернуть автору.
Печальное, я бы сказал, происшествие на нашем литературном Олимпе.


Пpишедшие ответы: